Juergen sagte: einfach hinschauen, ansehen und vertiefen. Und er meinte die Skizzen zu “ >> double bind“.
Buchalov
For my english readers:
Juergen means: take a look and think deep.
Notizen von Juergen Kuester und seiner Kunstfigur Buchalov
Juergen sagte: einfach hinschauen, ansehen und vertiefen. Und er meinte die Skizzen zu “ >> double bind“.
Buchalov
For my english readers:
Juergen means: take a look and think deep.
Er zeichne gerne mit digitalem Werkzeug, meinte Juergen heute zu mir. Aber die Verwendung von Tusche sei dennoch nicht zu toppen. Die habe er schon als Junge heiß und innig geliebt. Er könne sich noch gut an seine ersten Tusche – Zeichnungen erinnern. Die Tusche sei seine alte Liebe. Heute habe er ihr wieder gefrönt.
Buchalov
For my english readers:
He likes to draw with digital tools, Juergen said to me today. But the use of ink could not be beaten.
Er schlug sein kleines Moleskinbüchlein auf und zeigte mir eine paar Zeichnungen. Ich hatte Juergen in seinem Atelier „Zelle k5“ besucht. Er habe einfach einen Neustart gebraucht, denn mit seinem Projekt „double bind“ sei er in letzter Zeit nicht so recht vorangekommen.
Also zurück aufs Minimum: ein schwarzer Fineliner und das Moleskinbuch. Und jetzt zeichne er täglich nach dem Frühstück, was so assoziativ anliege und hoffe auf einen Weg. Die Ergebnisse fotografiere er mit dem iPhone und der App „Hipstamatic“. Vielleicht zeige er ein paar der Ergebnisse in der Größe DIN A 0 übernächstes Wochenende bei seiner Atelierausstellung. Mal schauen.
Buchalov
For my english readers:
He opened his little Moleskinbook and showed me a few drawings. I had visited Juergen in his studio. He just needed a reboot with his project „double bind,“ he said. He was not progressed very well the last days.